"hot spring"
(ホット・スプリング)
↓
「温泉、またはその源泉」
Good evening everyone! 上がってほしくはなかったですが、気温が上がって
しまいました。さすがにもう下がっていくだけだとは思いますが・・・。どうでしょう。
さて今回は「hot spring」、意味は「温泉、またはその源泉」です。
今回の言葉を分解してみてみると、「hot」(熱い)と「spring」(泉)で、二つを
組み合わせて「温泉」となります。注意点としては、厳密には熱い水が噴き出す・出てくる場所を「hot spring」というので、施設や温水が入ったエリアのことではありません。
実際の使用ではすべて含まれることもありますが、「入浴はできないような温泉の源泉」も「hot spring」と呼ばれることは覚えておいてください。有名な例だとアメリカの
イエローストーン国立公園にはよく知られている「hot spring」がいくつもあります。
こちらは水の温度が92℃ほど、噴き出す水蒸気が135℃まで上がり、そのうえで
勢いよく、高さ30~55メートルほど噴出するそうです。
当たり前ですが、入浴などはできません。
ちなみにアメリカなどの温泉の扱いはジャグジーや温水プールなどに近いものだと
思います。それも施設として運営されているというよりも、自然にあるものに入る、
というのが一般的だと思います。もちろん日本の「温泉」は有名なので、すごいものとして広く認識されていると思います。
ただし、話に尾ヒレがついている節も少しありますが・・・。
言葉自体はあまり難しくはありませんが、些細な違いがあることを認識しておくと会話も
スムーズに進むかもしれません!是非覚えてみてください!
それではまた次回!See you next time!
「今週のプチ英語」は毎週火曜日更新予定です。
コメント