"char"
(チャア)
↓
「焦がす・焦げ(た部分)」
Good afternoon everyone! 最近身分証などを更新するタイミングが
重なっているのですが、何度か更新しているはずなのに期間が空きすぎて毎回
困っています。同じ申請をしているはずなのに、まったく覚えていません。
よくあることだと、自分の中では信じています。
さて今回は(人によっては)料理関連で出てくる単語、「char」です。意味は
「焦がす・焦げ(た部分)」です。
今回の単語は名詞・動詞、両方で使われます。英語では他にも「slide」(滑り台)
(滑る)や、「swing」(ブランコ)(振る)など、名詞・動詞で同じ単語が
使われるものが多くあります。慣れましょう。
この「char」は動詞としては「焦がす」で、名詞としてはその「焦げ(た部分)」を
指します。動詞として使われることが多い印象です。ちなみにあくまで「部分的な焦げ」を意味するために使う単語なので、注意しましょう。そして料理関連の単語として
紹介していますが、食べ物以外の「焦げる」でも使える単語です。
「焦げ」という表現はしましたが、アジア圏の料理にあるような「おこげ」ではなく、
「熱しすぎて炭化した部分」という意味での「焦げ」です。可食部のようには
聞こえないので、「おこげ」を表現するときには「crispy」(カリっとした・
サクッとした)などの表現を使うとニュアンスが伝わりやすいと思います。
是非使い分けてみてください!
それではまた次回!See you next time!
「今週のプチ英語」は隔週火曜日更新予定です。
Comments