"cave"
(ケイヴ)
↓
「洞窟・洞穴」
Good evening everyone! 新年を超えたという実感もいまだ希薄なまま一月が終わって
しまいました。みなさまはいかがお過ごしでしょうか。
さて、今回の単語は「cave」、意味は「洞窟・洞穴」です。今回、意味は簡単ですが、
そのあとのおまけがメインとなっております。
今回の単語の意味は単純に「洞窟・洞穴」で、言葉自体の意味も使い方も日本語とほぼ一緒です。ただ今回はタイトルとは違いますが、この「cave」を使った慣用句が
メインとなります。
この「cave」に「in」をあわせた、「cave in」という慣用句がよく使われています。意味は大きくわけて二つで、「崩落」と「篭絡」の二つです。「崩落」は建物やトンネルなどが
崩れてくることを指します。「洞窟」(cave) が「内部に」(in) 落ちてくるイメージ
でしょうか。そしておそらくはこの最初の使い方の派生で「誰かが(自分の主張・
お願いに)陥落する・丸め込まれる」という意味の「篭絡」としても使われます。
この場合はトンネルが崩れ落ちるように、誰かの反対意見が崩れ落ちる、
というイメージだと思います。
一度意味を聞いておけばわりとイメージもしやすいので覚えやすい慣用句だと思います。
どちらの意味でもあまり自分に向かって使われたい言葉ではないですが・・・。
日常会話でもわりと耳にする慣用句なので、この機会に是非、覚えてみてください!
それではまた次回!See you next time!
「今週のプチ英語」は毎週火曜日更新予定です。
Comentarios